网上科普有关“曹冲智救库吏的翻译”话题很是火热,小编也是针对曹冲智救库吏的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
曹冲救库吏
原文
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。
译文
曹操有一副马鞍放在仓库中,被老鼠咬坏了。管仓库的小吏害怕,想自己把自己捆绑起来向曹操认罪请死。曹冲(曹操幼子,有才智)知道这件事后对他说:“等三天(再说)。”曹冲就用刀把自己穿在身上的单衣戳破,看起来好像是被老鼠咬的,然后进屋去见曹操,装出一脸愁苦的表情。曹操问他原因,曹冲回答说:“俗话说老鼠咬破衣服不吉利,现在我的衣服被老鼠咬了,因此我很担心。”曹操说:“那都是胡说罢了,不用担心。”一会儿,管仓库的小吏来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身上穿着,尚且会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”最终不追究此事。
原文2
太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎。”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。
翻译
魏太祖曹操的马鞍在仓库里放着,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏们害怕一定会被处死,就商议着要把自己绑了亲自去自首,但还是很害怕免不了死罪。曹冲知道这件事后就对他们说:“先等三天,然后就会平安回来的。”曹冲就拿刀弄破自己穿着的的单衣,看起来像是被老鼠咬破的样子,又假装很难过,脸上显现出发愁的样子。曹操问他原因,他回答说:“世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我穿着的的单衣被咬了,因此发愁。”曹操说:“这是胡说罢了,没什么可担心的。”不久曹操管理仓库的小吏们把马鞍被咬的事告诉了曹操,曹操笑着说:“我儿子的衣服穿在身上,尚且被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”于是完全没有追究这件事。曹冲宽厚仁爱识书达理,都是这一类的事。凡是犯罪应该被判死罪的,都被曹冲暗中帮助辨明道理,靠曹冲的帮助得到宽大处理的事情,前后有几十次。
注:自译。
关于“曹冲智救库吏的翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[望锦玉]投稿,不代表新盛号立场,如若转载,请注明出处:https://liuxinsheng.com/cshi/202503-12357.html
评论列表(4条)
我是新盛号的签约作者“望锦玉”!
希望本篇文章《曹冲智救库吏的翻译》能对你有所帮助!
本站[新盛号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“曹冲智救库吏的翻译”话题很是火热,小编也是针对曹冲智救库吏的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。曹冲救库吏...